エルトンジョン

エイミー 日本語訳と解説 エルトンジョン Amy

目次

  • Amyって、どんな歌?
  • Amy オリジナル歌詞
  • エイミー 日本語意訳
  • エイミー 解説

Amyってどんな歌?

クリちゃん

この歌は、
思春期の少年が大人の女性への抗えない欲求を表現した作品だよ。

ローズちゃん

きっと凄いんでしょうね!

クリちゃん

うん!
男の性欲は核弾頭のようなものだって、
どこかの教授が言っていたからね、
個人差もあるだろうけど、、、

ローズちゃん

なるほどね、
じゃぁ、どんな内容か教えて!

憧れの女性に恋焦がれる少年の
ストレートな歌

Amy オリジナル歌詞

Tread on my face if you like little lady
Turn me inside out if you have to baby
But don’t you cross me off your list
I am young and I ain’t never been kissed
Never been kissed by a lady called Amy

You’re far out, you’re fab and insane
A woman of the world, it’s quite plain
My dad told me Amy’s your name
Said he’d break my neck if I played your game
But he can bust my neck ‘cause I love you all the same 

Amy I know you don’t have to show your affection
‘Cause the big boys like you and to you I’m an infection
So if you don’t want me around
I think I’ll run along and drown
You can’t want this bum in town Amy 

Amy I know you don’t have to show your affection
‘Cause the big boys like you and to you I’m an infection
So if you don’t want me around
I think I’ll run along and drown
You can’t want this bum in town

Amy I’m beaten on the streets ‘cause I loves you
I watch you go to work in the summer
I don’t whistle at you down the street
I would if I could but I can’t whistle you see

Amy I may not be James Dean
Amy I may not be nineteen
And I may still be in romper boots and jeans
But ooh, Amy you’re the girl that wrecks my dreams

Amy I may not be James Dean
Amy I may not be nineteen
And I may still be in romper boots and jeans
But ooh, Amy you’re the girl that wrecks my dreams

エイミー(日本語意訳)

もし、君がカワイ子ちゃんなら
俺の顔を踏んでいいよ
君が甘えたいなら
僕を手のひらで転がすとイイ
だけど、僕を君の恋人候補から消さないでね

僕はまだ童貞で
キスでさえしたことがないんだ
エイミーという女性と
まだキスした事がない
君はとっても遠い存在で
マブくて最高!

女心ってのは、
まったくもって分からない
僕のオヤジが君の名をエイミーだと教えてくれた
オヤジはエイミーにちょっかい出したら、
首をへし折られるって言ってたけど、
へし折られることになるね
だって、もう君を本気で愛してしまってるんだ

エイミー
君がこの愛を受け入れるわけがない事は分かってるよ
だって、図体だけ大人になった僕ちゃんが
君を愛して、欲しがってるなんて
病気もいいとこだよ

もし、君が僕を望まないなら、
僕は思うんだ
勝手に恋焦がれてズタボロになるんだろうなって
というか、
君は町のロクでなしの僕をモノになんて出来ないよ

エイミー
僕は路上で袋叩きさ
君の事が好きだと言ったから
僕はこの夏、君が仕事に出かけるところを見たんだ
通りを行く君に僕は口笛を吹かない
もし、出来るならするさ
だけど、君を見ても出来ないんだ

エイミー、僕はジェームズ・ディーンに程遠く
エイミー、僕はまだ19才にもなってない
しかも、まだ運動靴にジーンズ姿
だけど! アーっ!
エイミー
君は僕を破滅に追い込む女だよ!

エイミー、僕はジェームズ・ディーンに程遠く
エイミー、僕はまだ19才にもなってない
しかも、まだ運動靴にジーンズ姿
だけど! アーっ!
エイミー
君は僕を破滅に追い込む女だよ!

Amy 解説

思春期の少年が大人の女性に恋焦がれる青臭い感情
それが高まる性欲と共にウェーヴのようにやってくる
そんな思いを伝える詩
そしてエルトンの歌声とピアノ
パーカッションも少年のほとばしるエネルギーのようで
ストーレートな楽曲だと思います。

ローズちゃん

なるほど、、、
少年の赤裸々ば心境ね!

クリちゃん

そうだね!

ローズちゃん

まぁ、でも女性でも個人差はあるけど、
同じような感じはあるかもね、、、

クリちゃん

お互い噛み合わないんだろうね!笑