MENU
エルトンジョン

ティーン・エイジャーのアイドル 日本語訳と解説 エルトンジョン アイドルに俺はなる!I’m Going To Be A Teenage Idol

目次

  • I’m Going To Be A Teenage Idolって、どんな歌?
  • I’m Going To Be A Teenage Idol オリジナル歌詞
  • ティーン・エイジャーのアイドル 日本語意訳
  • ティーン・エイジャーのアイドル 解説

I’m Going To Be A Teenage Idolってどんな歌?

クリちゃん

この歌はね、
哲学的な作品が多かったエルトンが、
10代の若者にも受けてアイドル的存在になってやる!
という意気込みを歌った作品だよ!

ローズちゃん

エルトンて、若者に人気じゃなかったの?

クリちゃん

うん、
当時は玄人好みのミュージシャンだったんだ!
歌の内容も宗教的だったりして、、

ローズちゃん

へぇー、
じゃぁ早速教えて!

哲学的なエルトンジョンが
ガラリとイメージチェンジを図る中
アイドル宣言のような歌
これくらい言い切ると気持ちいいですね

I’m Going to Be a Teenage Idol オリジナル歌詞

Well there’s slim times when my words won’t rhyme
And the hills I face are a long hard climb
I just sit cross legged with my old guitar
It kind of makes me feel like a rock and roll star

Well it makes me laugh Lord it makes me cry
And I think for once let me just get high
Let me get electric put a silk suit on
Turn my old guitar into a tommy gun

And root-toot-shoot myself to fame
Every kid alive gonna know my name
An overnight phenomenon like there’s never been
A motivated supersonic king of the scene 

I’ll be a teenage idol, just give me a break
I’m gonna be a teenage idol no matter how long it takes
You can’t imagine what it means to me
I’m gonna grab myself a place in history
A teenage idol that’s what I’m gonna be 

Well life is short and the world is rough
And if you’re gonna boogie boy you got to be tough
Nobody knows if I’m dead or alive
I just drink myself to sleep each night

And so I pray to the teenage god of rock
If I make it big let me stay on top
You got to cut me loose from this one room dive
Put me on the ladder keep this boy alive 

And root-toot-shoot myself to fame
Every kid alive gonna know my name
An overnight phenomenon like there’s never been
A motivated supersonic king of the scene 

I’ll be a teenage idol, just give me a break
I’m gonna be a teenage idol no matter how long it takes
You can’t imagine what it means to me
I’m gonna grab myself a place in history
A teenage idol that’s what I’m gonna be 

ティーンエイジャーアイドルにオレはなる! (日本語意訳)

僕の歌詞が韻を踏まず
面白みのないものになっている
そして、長く険しいスランプに直面してる
僕はただギターを手に足組してるだけ
まるでロックスターの気分

やれやれ、ちょっとの事で泣いたり笑ったり
一回だけでもはいにさせてくれ
さぁ、シルクスーツに電気キラキラ
オールドギターを機関銃にして

売れる為には何でもやる
子供達みんなが俺の名前を知っている
一夜限りの幻想郷
誰も見たことがないギンギンのスーパーソニックキング

俺はティーンエイジャーのアイドルになってやる
ブレイクさせてくれ
俺はティーンエイジャーのアイドルになるだろう
どんなに時間が掛かっても
それが僕にとって何を意味するかは
君には想像できないだろう
俺は伝説になるつもりです
ティーンエイジャーのアイドルに
俺はなる!

だって、人生は短く
世界は混とんとしているだろ
流行歌手になるってんなら
相当強い人間にならないとな
俺が生きてるか死んでるかなんて
誰も知ったこっちゃない
俺は毎晩飲んで寝るだけさ

そんでもって、ロックの神に祈りを捧げる
ビッグになったら俺はトップに君臨し続けると
あなたが俺を部屋から解き放ったんだ
はしごをそのままに
俺が生きながらえる様に

売れる為には何でもやる
子供達みんなが俺の名前を知っている
一夜限りの幻想郷
誰も見たことがないギンギンのスーパーソニックキング

俺はティーンエイジャーのアイドルになってやる
ブレイクさせてくれ
俺はティーンエイジャーのアイドルになるだろう
どんなに時間が掛かっても構わない
それが僕にとって何を意味するかは
君らには想像できないだろう
俺は伝説になるつもりです
ティーンエイジャーのアイドルに
俺はなる!

I’m Going to Be Teenage Idol 解説

順調に売れ出したエルトンの曲調が変化しだしたのが前作「ホンキーシャトウ」
そして、今回もポップ路線
深く玄人好みのアーティストから
人気狙いとも取れるスタイル変更
そう言われ出しているのを意識して
エルトンの心情を
しっかりバーニーらしい詩で
ストレートに表現している

ワンピースのルフィのように
「ティーンエイジャーのアイドルに 俺はなる!」
自分の思いをそのままハッキリ言う
エルトンの力強さが心地いい!

エルトンにとっての神はエルビス
偉大なロックスターも
誰かに影響を受けて、
「オレもなりたい! 」
そう思って頑張ったんだな、
とても感慨深い

ローズちゃん

曲調は力強いけど、
私の内容は「僕はアイドルになりたい!」って感じね!

クリちゃん

そうだね、
こんなことを歌って、
本当にこの後、若い子たちにキャーキャーと言われるようになっていくからね。面白いよね!

ローズちゃん

自分の夢を宣言するって大事なことかもね!