MENU
エルトンジョン

ツイストは踊れない 日本語訳と解説 エルトンジョン Your SIster Can’t Twist

目次

  • Your SIster Can’t Twistって、どんな歌?
  • Your SIster Can’t Twist オリジナル歌詞
  • ツイストは踊れない 日本語意訳
  • ツイストは踊れない 解説

Your SIster Can’t Twistってどんな歌?

クリちゃん

この歌は、
一時代を築いたブルースシンガーが、
時代の移り変わりと共に忘れ去られる内容。

ローズちゃん

また、クロコダイルロックのような切なさね!

クリちゃん

そうだね!
クロコダイルロックはファン目線だけど、
こちらはアーティスト目線だよ!

しかもちょっとハッピーエンド!

ローズちゃん

そうなんだ!
じゃぁ、どんなか教えて!

ひと昔前に一世を風靡したシンガー
時代は変わって音楽の好みも様変わり
オールディーズとニューウェーブのコラボシーンの歌

Your Sister Can’t Twist(But She Can Rock‘n Roll) オリジナル歌詞

I could really get off being in your shoes
I used to be stone sold on rhythm and blues
A heard of a place at the back of town
Where you really kick the shit when the sun goes down

I really got buzzed when your sister said
“Throw away them records ‘cause the blues is dead
Let me take you honey where the scene’s on fire”
And tonight I learned for certain that the blues expired 

Oh your sister can’t twist but she can rock and roll
Out bucks the broncos in the rodeo-do
She’s only sixteen but it’s plain to see
She can pull the wool over little old me
Your sister can’t twist but she can rock and roll
Your sister can’t twist but she got more soul than me 

Somebody help me ‘cause the bug bit me
Now I’m in heaven with the aching feet
But I’ll be back tonight where the music plays
And your sister rocks all my blues away

I really got buzzed when your sister said
“Throw away them records ‘cause the blues is dead
Let me take you honey where the scene’s on fire”
And tonight I learned for certain that the blues expired  

Oh your sister can’t twist but she can rock and roll
Out bucks the broncos in the rodeo-do
She’s only sixteen but it’s plain to see
She can pull the wool over little old me
Your sister can’t twist but she can rock and roll
Your sister can’t twist but she got more soul than me 

Oh your sister can’t twist but she can rock and roll
Out bucks the broncos in the rodeo-do
She’s only sixteen but it’s plain to see
She can pull the wool over little old me
Your sister can’t twist but she can rock and roll
Your sister can’t twist but she got more soul than me  

ツイストは踊れない!「けど、ロックンロールは乗れるね 」(日本語意訳)

君のノリを見て、諦めがついた
俺はかつてR&Bで売り出していた
今では日暮れから
場末でやってるさ

お嬢さんから聞いた時、そんな馬鹿なと思ったぜ
「レコードは処分したよ、だってブルースは終わったよ、
今、燃やしてるとこに連れて行ってあげようか」
で、今夜
ブルースは完全にオワコンって気付いたわけ

お嬢さんたちはツイストで乗れないけど
ロックンロールなら行ける
ロデオで荒馬を乗りこなす
彼女はたかだか16才なのは明白だけど
おいぼれの俺でもホップする
お嬢たちはツイストは無理だけど
ロックンロールなら行ける
お嬢たちはツイストイケてないって言うけど
確かに俺よりよっぽどソウルフルだわ

誰かが俺に手を差し伸べた
ハグで俺に食いつきやがった
今、俺は痛む足を引きずりながらも天国気分
今夜はプレイできるとこにカムバック
お嬢が俺の全ての憂鬱を解き放つ

お嬢さんたちはツイストで乗れないけど
ロックンロールなら行ける
ロデオで荒馬を乗りこなす
彼女はたかだか16才なのは明白だけど
おいぼれの俺でもホップする
お嬢たちはツイストは無理だけど
ロックンロールなら行ける
お嬢たちはツイストイケてないって言うけど
確かに俺よりよっぽどソウルフルだわ

お嬢さんたちはツイストで乗れないけど
ロックンロールなら行ける
ロデオで荒馬を乗りこなす
彼女はたかだか16才なのは明白だけど
おいぼれの俺でもホップする
お嬢たちはツイストは無理だけど
ロックンロールなら行ける
お嬢たちはツイストイケてないって言うけど
確かに俺よりよっぽどソウルフルだわ

Your Sister Can’t Twist(But She Can Rock‘n Roll) 解説

目まぐるしく入れ替わる音楽界の流行り
一世を風靡したブルースも乗りの良いロックへと変わっていく
ブルースと言うのは黒人サウンドが発祥
もとは労働歌や掛け声から馳せしたと言われている
日本で言えば民謡から発展していった演歌がブルースに近いだろう

状況が目に浮かぶような切なく悲しい歌は
家庭や農業の機械化が進み、
「楽しもう!」という時代の流れと共に「耐え忍ぶ歌は」廃れていき、
次第に人生や恋を謳歌する歌へと変わっていく、、、

日本の演歌がアイドルなどの歌謡曲になっていくように
この歌はそれを否定も肯定もせず、
ベテランのブルース・ミュージシャンと
新鋭の若いガールズバンドのコラボを思わせる歌

こちらがロック側と言うかポップな仕上がりになっているのし対し、
おんなじコラボを思わせる「Bennie and The Jets」はブルースよりに感じる

これは勝手な想像だが、
この歌「Your sister can’t twist」と「Bennie and The Jets」は流れが続いているようでとっても興味深い

エルトンの楽曲の多彩さは言うまでも無い。
ブルース、ロックはもちろん、
様々なジャンルの曲を書いている
だから、この作品の時代の絶妙な混ざり具合が興味深い

音楽に時代なんて関係ない
いいものは良い
そんなメッセージを感じる
エルトンはエルビスをはじめ
古き時代の音楽に想いを寄せ影響を受け
そして、それらはレディーガガなど多くのアーティストに受け継がれていく
エルトンの音楽魂は死なないのだ

ローズちゃん

新しいミュージシャン認めるベテラン、
出来そうでできないわね、、、

クリちゃん

うん!
だから、このおじさんはまだまだ復活するだろうね!
解説でも書いた通り、
この歌の後に「ベニー&ザ・ジェッツ」を聞くと妙にしっくり来るんだ!

ローズちゃん

私にはまだわからないけど、
そうなのね!

クリちゃん

うん!
まるで後にレディーガガと一緒にコラボするのを予言していたようなつながりなんだ!
そんなことを想像するだけでも楽しくて!

ローズちゃん

エルトン愛ね!